Broscience

**日本語訳は下にあります**
“I have a love and hate relationship with Japan. And after five years of living here, small things have started to pile up. Take for example the lack of flexibility or critical thinking. Nobody takes a stand against the established order (except for a very few outspoken minority). That’s why you often hear people say, ‘This is how it’s done in Japan.’ No one questions why things are the way they are even when they don’t make sense. Which explains the very low voter turnout during elections. Now when they do deal with a problem, the focus is usually on symptoms, like having women-only train cars.

“I’m a researcher at a university in Tokyo and part of my job is to go to conferences abroad. In Europe, and I think in America too, it’s very common to take the week off following a conference in a faraway country. In Japan, it’s not only not common, but also not allowed. One time, I asked if I could go on holiday in Paris to visit family and friends after a conference in Hamburg. I told the university I’d cover my own expenses and they could deduct from my salary and paid leaves. I was told I’d have to fly back to Tokyo first because it’s not part of my business trip. Which is ridiculous because Paris is so much closer to Hamburg and I’m supposed to be working to save energy as a researcher in renewable energies. They said, ‘Shoganai. This is how it is in Japan.’

“My explanation for this way of thinking is because it’s a nation built on one of the most hostile places on Earth. Japan has earthquakes, typhoons, volcanic eruptions, mountains everywhere, not enough natural resources, densely populated areas and limited space. So, people are extra careful not to disturb or criticize others, otherwise it could damage society. But this is purely my view based on broscience.”

「私と日本は愛憎関係にあります。ここで過ごした5年という月日の中で、小さなものが徐々に積み重なり始めていたんです。柔軟性のなさや批判的な考え方を例に見てみましょう。誰も、確立された秩序に反する立場を取ることはしません(率直に意見が言えるほんのわずかな少数派を除いて)。「これが日本のやり方なんだ」と言う人が多いのはきっとそのせいです。筋の通らない納得できないことがあったとしても、誰も何も言わない。選挙の投票率が低いのもわけはないですよね。いざ何か問題を解決しようという時には、フォーカスは大抵その問題の根本ではなく症状の方。例えば女性専用の車両を作るとか。

私は東京のある大学の研究員で、仕事で海外での会議に出席することがあります。ヨーロッパやアメリカでは、会議に出席するために遠い国へ行くならそれに合わせて1週間ぐらい休みを取ることは至って一般的なことです。それが、日本ではそれが一般的でないだけではなく、許可を得ることさえできません。一度「ハンブルグでの会議の後、休みを取ってパリの家族や友人に会いに行ってもいいか。」と頼んだことがありました。私は大学側に「余計にかかる旅費は自分でカバーするし、休む分給料を引いてくれてもいい。有給休暇を消化してもいい。」と伝えました。それでも「それは出張とは関係がないから、まず東京に戻るように」と言われたんです。パリはハンブルクからとても近いし、本当にばかばかしかった。私は再生可能エネルギーの研究者としてエネルギーを節約するために活動しているはずなのに。大学側が言ったのはこう。「しょうがない。これが日本のやり方だから。」。

弁解するとしたら、それは日本が地球上で最も敵対的な場所につくられた国だからですかね。日本には地震、台風、火山噴火があって、自然資源は少なく、人口が密集しているしスペースも小さい。だから、人は周囲の人の邪魔をしたり批判したりしないようにしなくちゃいけないって余計に敏感なんじゃないでしょうか。これはあくまでブロウサイエンス(非科学的)な僕の考えなんですが。【翻訳:Loving Life in Tokyo

DSC_1360.jpg
Nonbei Yokocho “Drinker’s Alley” Shibuya 渋谷のんべい横丁

Published by

tokyointerlopers

Finding diversity and inclusion. Breaking down barriers one post at a time. Stories and snapshots of foreigners making their way in Japan.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s